Englishcafe: Winter has come!

¡Buenos días Englishcafe lovers!

Lo que tanto tiempo llevábamos temiendo está aquí: Winter has come!

El frío ha llegado y con él, queramos o no, los dichosos resfriados. Comienza la época de las toses, los virus y los zumos de naranja. Desde Englishcafe os animamos a cuidaros mucho, hacer deporte y resguardaros muy bien para que eso no pase.

Os recordamos también que alimentar el alma con el aprendizaje de nuevas destrezas (como hablar inglés) y socializar en estas fechas contribuyen a mantener un sistema inmune fuerte y feliz 🙂 Nuestras clases además tienen lugar en cálidos cafés y la consumición bien calentita está incluida, así que no se nos ocurre mejor lugar para vosotros este invierno 🙂

Bueno sin más dilación y a pesar de que deseamos muy fuerte que paséis el invierno fuertes y sanos como una manzana, no queremos que en caso de poneros malos en un país extranjero os pille desprevenidos, así que hoy vamos a ver palabras y expresiones que os vendrán de lujo en caso de que esto pase. ¡Vamos a ello!

IT’S NOT THE SAME!

SICK/ILL.

Sick and ill son ambos adjetivos y ambos significan enfermo. Sin embargo su uso y connotaciones son diferentes. Vamos a verlo.

SICK es más informal, más indefinido. Se usa cuando tenemos un conjunto de síntomas pero no necesariamente una enfermedad diagnosticada. Por lo general suele estar relacionado con mareos, náuseas, sentirse indispuesto…

  • Are you ok? 
  • Not really. I feel sick. It must be something I’ve eaten.

I was starting to feel sick so I drank a lot of orange juice for vitamin C.

También se usa para decir que algo “te pone enfermo” o que estás harto de algo.

That guy makes me sick! He is so rude!

I’m sick of looking for shoes for you. Please pick something out.

After all this snow, I am really sick of winter!

Otras expresiones o variantes relacionadas con SICK:

To call in sick: llamar al trabajo para decir/comunicar que se está enfermo.

  • Is Amanda here yet?
  • No Sir, she called in sick this morning.

He is sick/ That’s sick men!: significa como hemos dicho estar enfermo/indispuesto, pero también puede significar que algo es una locura en el buen sentido (“¡eso es de locos!”) o que algo o alguien es despreciable o enfermizo (en el mal sentido). ¡Así que cuidado con esta expresión que es un arma de doble filo!

Eating worms! That’s sick!

ILL sin embargo, hace referencia a una enfermedad en concreto. Suele usarse para cosas más serias, graves o de mayor duración, siempre de tipo físico.


Dan was so ill that he needed to go to the hospital.


PAIN/ACHE.

Pain y ache son ambos nombres y significan dolor (unpleasant sensations that you feel in your body).

¿Y cuál es la diferencia entonces? ¡Os la contamos!

PAIN se usa normalmente para describir un tipo de dolor o malestar agudo, un dolor que es intenso y difícil de ignorar.

Yesterday I suddenly felt a lot of pain in my stomach. I was taken to hospital where they discovered I had appendicitis.

He had a pain in his leg after the game.

Otras expresiones o variantes relacionadas con PAIN:

To be in pain: estar dolorido/ estar sufriendo de un dolor agudo.

She was in pain after her neck injury.

Pain también significa sufrimiento.

We had to go through a lot of pain to get to where we are in life.

To be a pain (in the ass): ser un pesado.

That guy is such a pain. I don’t want to go out with him again.

ACHE describe también un dolor o malestar pero que es mantenido en el tiempo. Se usa para describir una dolencia que tenemos, normalmente en una parte concreta del cuerpo (headache, toothache, backache…)

He had a horrible stomach ache after eating all that chocolate.


Y para ponerle un poco de humor a este tema os dejamos este vídeo “David after dentist” que nos encanta en el que un padre graba a su hijo aún bajo los efectos de la anestesia del dentista para que os riais y practiquéis un poco el listening 🙂 No olvidéis fijaros bien en todo y buscad las palabras y expresiones que no entendáis, ¡nunca desaprovechéis la oportunidad de aprender inglés! 😉 Por ejemplo podéis buscar qué significa: “mess up”, “stitches” y “I feel funny”. ¡Feliz miércoles! 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Suscríbete a nuestra newsletter

Recibe información, trucos y consejos para aprender inglés:

Suscríbete a nuestra newsletter

Recibe información, trucos y consejos para aprender inglés:

Suscríbete a nuestra newsletter

Recibe información, trucos y consejos para aprender inglés:

Suscríbete a nuestra newsletter

Recibe información, trucos y consejos para aprender inglés:

Suscríbete a nuestra newsletter

Recibe información, trucos y consejos para aprender inglés:

Suscríbete a nuestra newsletter

Recibe información, trucos y consejos para aprender inglés:

Suscríbete a nuestra newsletter

Recibe información, trucos y consejos para aprender inglés: